きょうは「週刊新刊全点案内」1618号の発行日です。
掲載件数は1946件でした。
1週発行をお休みしましたので、多めとなってます。
さわやかな5月の表紙はこちら。
1618号の中で気になった本がありました。
外国の名前を漢字で書くための用例集です。
置き換えた漢字ひとつずつに英訳が付いてますので、いったいどういった意味になるのかわかって大変便利です。
ザビエル:座美得
座=sit
美=beautiful
得=get
とか
アダム:阿陀夢
阿=a prefix
陀=Budda
夢=a dream
とか。
TRCの人名典拠ファイルにも、漢字で表記された西洋人がいますが、いまどき漢字に翻訳するなんてこともないでしょうし、この本いったいなにに使うんでしょうかねえ。
使い道がいまいちわかりません。
女の子版もあります。
コメント (2)
新刊目録のメンバー(若手?)より
外国人の方々のあいだで漢字が流行っていると聞いたことがあるので、自分の名前を漢字にしてTシャツにプリントしたりタトゥーを入れたりするんですよ!という意見がありました。なるほどー。
投稿者: 新刊目録 大谷 | 2009年5月12日 21:32
日時: 2009年5月12日 21:32
大谷さん、ご意見ありがとうございます!
とあるデータ部社員からも出版社のサイトを紹介していただいたり、この話題、実はひそかに盛り上がってるみたいです。
(データ部内限定?)
http://www.studio-tac.jp/new/index.html
これによりますと、やはり漢字好きの外国の人向けに、おすすめの漢字名前を紹介したい!!という趣旨だったみたいですね。
あと、日本人で欧米風の名前を子どもに付けたいときに参考にするのでは?という推測もありました。
なるほど、結構使い道あるのかもしれませんねー。
投稿者: 典拠 望月 | 2009年5月13日 18:11
日時: 2009年5月13日 18:11