« たまには家で中食を~新設件名お知らせ2009年4月分~ | メイン | きょうのデータ部☆(5/13) »

なにに使うんだろう?

きょうは「週刊新刊全点案内」1618号の発行日です。
掲載件数は1946件でした。
1週発行をお休みしましたので、多めとなってます。

さわやかな5月の表紙はこちら。
p20090512.jpg


1618号の中で気になった本がありました。
外国の名前を漢字で書くための用例集です。

置き換えた漢字ひとつずつに英訳が付いてますので、いったいどういった意味になるのかわかって大変便利です。

ザビエル:座美得
座=sit
美=beautiful
得=get
とか

アダム:阿陀夢
阿=a prefix
陀=Budda
夢=a dream
とか。

TRCの人名典拠ファイルにも、漢字で表記された西洋人がいますが、いまどき漢字に翻訳するなんてこともないでしょうし、この本いったいなにに使うんでしょうかねえ。
使い道がいまいちわかりません。


オンライン書店ビーケーワン:漢字で書く「欧米男子の名前・550例」


女の子版もあります。

オンライン書店ビーケーワン:漢字で書く「欧米女子の名前・550例」

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://datablog.trc.co.jp/cgi-bin/mt/mt-tb.cgi/727

コメント (2)

新刊目録 大谷:

新刊目録のメンバー(若手?)より
外国人の方々のあいだで漢字が流行っていると聞いたことがあるので、自分の名前を漢字にしてTシャツにプリントしたりタトゥーを入れたりするんですよ!という意見がありました。なるほどー。

典拠 望月:

大谷さん、ご意見ありがとうございます!
とあるデータ部社員からも出版社のサイトを紹介していただいたり、この話題、実はひそかに盛り上がってるみたいです。
(データ部内限定?)

http://www.studio-tac.jp/new/index.html

これによりますと、やはり漢字好きの外国の人向けに、おすすめの漢字名前を紹介したい!!という趣旨だったみたいですね。
あと、日本人で欧米風の名前を子どもに付けたいときに参考にするのでは?という推測もありました。

なるほど、結構使い道あるのかもしれませんねー。

コメントを投稿

(投稿されたコメントは、TRCデータ部の営業時間内にアップいたします。投稿から掲載までお待ちいただく場合がありますがご了承ください。なお、メールアドレスはTRCデータ部から直接ご連絡する場合にのみ使用いたします。第三者への公開・提供はいたしません。)

博物館、図書館、文書館、公民館(MLAK)東日本大震災被災救援情報
博物館、図書館、文書館、公民館(MLAK)東日本大震災被災救援情報

2016年9月

        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  

アーカイブ

全てのエントリーの一覧

リンク